Free Novel Read

Futility Page 5


  “You are breaking your own people’s hearts, Nikolai Vasilievich,” I ventured.

  “Exactly,” rejoined Nick. (He hardly looked old enough to warrant the dignity of “Nikolai Vasilievich.”) “I have broken enough hearts. I don’t want to break any more. I’ve had enough of this heart-breaking business, I can tell you. It is enough to break your own.”

  “Your Oscar Wilde,” Zina turned to me, “said that hearts were made to be broken.”

  “He also said,” I retorted, “that ‘We all kill the thing we love,’ and, in fact, a few other expensive things of that sort. But it is no reason, I assure you, why you should break anybody’s heart.”

  “Exactly,” said Nicholas. “You think it very jolly to live together without being married, don’t you? But you just ask Fanny Ivanovna how she feels about it. No, my child, your Oscar Wilde is a fool.”

  Quite automatically we turned into a cinema, the Parisiana in the Nevski, and witnessed the sort of stuff to which an uncomplaining public is still being treated every day and night all over the globe. When Nicholas left the box to get some chocolates Zina put her white-gloved hand on my arm. “I know,” she said, “Nikolai is being made to appear a blackguard by people who misunderstand his complex personality, but I am ready to give my life for him, Andrei Andreiech. Oh, you have no idea what a thoroughly good man he is when he is away from all those petty worries, those mean jealousies, those paltry domestic squabbles, those innumerable families all hanging round his neck, and he, alone, standing up against those legions, yes, legions of relatives and dependents and hangers-on. Oh, don’t laugh. I’m not excepting my own people. Oh, no! I am indeed ashamed, Andrei Andreiech, that it should be so. I had a dream last night. Shall I tell you what it was? It was Nikolai standing high upon a mountain peak, seeking to escape towards light and freedom and finding that he could not, because he was linked to the past. He tried to break the chains, but the past held him, clung to him, a monster with a thousand arms, like that picture in Gogol’s Terrible Vengeance. He found the past too strong for him.

  “Why can’t he break with the past? Why should the past always hold him? Why should he always bear the burden of these families? Andrei Andreiech! he hasn’t lived yet. For was that life? I want to help him, make him happy, rid him of these petty worries, these mean intrigues. I want to help, to help, to help. But how can I help?… I thought, all night I thought out solutions, and then I came to what seemed to me the one reasonable, the only just solution. I proposed that we should commit suicide together. But, Andrei Andreiech, he doesn’t seem to be very keen on it. Poor boy, with all these ugly worries he is becoming horribly materialistic.”

  They took me that evening to see Zina’s people. They lived across the river, over on the Petersburg side, a very large family in a small flat. There were innumerable aunts and uncles, sisters-in-law, second cousins, and such-like relatives, and of course a collection of giggling flappers practising the piano; two ancient grandfathers—the oldest thing in veterans—who had outlived their welcome, whose deaths, in fact, were looked forward to with undisguised impatience and freely discussed at meals; and a middle-aged doctor, his own health no better for his profession, with only a poor practice to support that swarm; and Nikolai Vasilievich, the mine-owner, standing behind them all like a benediction.

  In addition there was Uncle Kostia, who, from what I could see, was living on the resources of his younger brother, Zina’s father. Uncle Kostia was a writer. Yet, though he had attained middle age, Uncle Kostia had never published a line. His two departments were history and philosophy, and every one in the family had the greatest respect for Uncle Kostia and thought him very clever. Later I had occasion to observe Uncle Kostia at closer range. He would wake up extremely late and would then sit for hours on his bed, thinking. He did not communicate his thoughts to anybody else; but all the members of the family took it for granted that Uncle Kostia was very clever. Uncle Kostia rarely dressed and rarely washed. When at length he parted with his bed he would stroll about through all the rooms in his dressing-gown, and think. No one spoke to him because, for one thing, all were frightened of displaying their ignorance in conversation, for Uncle Kostia was very clever, and also, I think, because they were loth to interrupt the flow of Uncle Kostia’s thoughts. At length he would settle down at a writing-table near the window in his brother’s study, and then for a long time Uncle Kostia would rub his eyes. In a languid manner he would dip his pen into ink and his hand would proceed to sketch diagrams and flowers on the margin of his foolscap, and Uncle Kostia would stare long at the window. Perhaps a buzzing fly endeavouring to find an exit would arrest his flow of thoughts, or would promote them—who knows?—but Uncle Kostia would grow very still: and one by one the members of the family would leave the room on tiptoe, and the last one out would shut the door behind him noiselessly. For Uncle Kostia was writing. What he wrote no one knew; he had never breathed a word about it to anyone. All we knew was that Uncle Kostia was very clever. From what I could make out no one had ever seen a line of his writing. But that he thought a great deal there was no question. His life was spent in contemplation. But what it was he contemplated, equally no one knew.

  Such was the family to which Nikolai Vasilievich extended his protectorate.

  “He is such a really good man,” confided Zina’s mother, a grey-haired, God-fearing old lady. “And to be pursued by those two wicked women both bent on making his life miserable, these cold and heartless daughters who laugh at him … their own father! Andrei Andreiech, our lives are muddled up enough, God forgive us, and none of us knows where he is or how he stands or what he is about; but there are things that in our hearts we know we mustn’t do. And for his own daughters to go spying on their father, God forgive me, is the very limit. Just think of it, Andrei Andreiech, just think of it! Last Sunday, Zina tells me, she was about to meet Nikolai in the Summer Garden, and—can you imagine it?—his two daughters—I forget which two—with that Baron of theirs, followed them, pursued them wherever they went, giggling all the while as loud as they could, giggling.… Nikolai and Zina were finally compelled to board a tram-car to escape their pursuit. He wept when he came to me, Andrei Andreiech, and I have never seen Nikolai weep before. He said he hadn’t thought it possible of his daughters, Andrei Andreiech.”

  After a somewhat sketchy dinner we all decided to go to the Saburov Theatre to see a new play. We proceeded accordingly in seven cabs and settled down in five boxes.

  About half-way through the first act I perceived Nikolai give a start and then grow pale. I followed his gaze and then looked straight before me. In a box almost opposite our own sat Fanny Ivanovna, Sonia, Nina, Vera, Kniaz, and Baron Wunderhausen. For some absurd reason I, too, felt guilty and uncomfortable to the last degree, almost as if I had been caught red-handed in some disreputable act. Whether the silly play bored them and they were, like us, disgusted with the characteristic utterances of some well-to-do ex-student in the play holding forth on the disillusionment of life, or whether the sight of the prodigal Nicholas in his congenial surroundings was too much for Fanny Ivanovna; but they all left the theatre before the curtain fell on act two.

  Nikolai Vasilievich seemed unusually morose as we drove home that night through the deserted streets of Petersburg. “The most perplexing thing about it all, Andrei Andreiech,” said he, “is … well, it’s like that fable of Krilov.” And he quoted the fable with that curious pride that Russians usually take in Krilov’s un-Russian (I think British) common sense, as he instanced the case of the load pulled jointly by the swan, the crab and the pike in their several characteristically individual directions with the distressing result—the moral!—that the load, the fabulist tells us, is to-day exactly where it was before they had started on their expedition. The paradox of Nikolai’s position was that he had fled from his many family responsibilities to this engaging flapper precisely because of the intolerable burden of so many responsibilities—and had incurred additional ones.


  X

  NOW WHEN I ASK MYSELF HOW I COULD HAVE SO hopelessly misgauged the situation, I find it difficult to give a clear account of it. I had wanted to help, to be a friend to all those helpless, charming and kind-hearted people.… Anyhow, it was my first experience of “intervention.”

  That night I lay awake in bed, planning how I could straighten out the tangle. Was it not, I pondered, up to me, their mutual confidant, to see that these childish, fascinating people did not destroy each other’s lives in their muddle-headedness and inertia? The older people had all blundered. Nina had been on a mission to Moscow, and Nina had failed. They would trust me, I said, to act for the best. And was it not a worthy task to save these helpless creatures from so much misery and anguish? Well, of course it was. Suddenly I felt violently enthusiastic. I felt so violently enthusiastic that I jumped out of bed. I paced the floor that midnight hour, thinking with a Napoleonic concentration.

  I felt, as my thoughts ran ahead of me, that the dramatis personae of this human drama was much too long to enable me to assign successfully to each character the part he was to play in his colleagues’ lives. I switched on the light over my writing-table and began to write. I wrote down their names in two columns. Then I perceived that the two columns did not serve my purpose; so I drew arrows and circles round the names and endeavoured to arrange them in sets and groups according to my own ideas as to how they should be mated. I began by mating Nina with myself. This was easy enough: it was obvious. I consented to make Baron Wunderhausen a present of Sonia. That was done. Obviously Kniaz would have to go on living on Nikolai Vasilievich till some employment could be found for him. I should have to go into this question later; examine the shares, see what possibilities they had of ever going up, and so on. Now so much was settled. Of course, Magda Nikolaevna must have her divorce. No useful purpose would be served by putting spokes in her wheel, by hindering her in her praiseworthy intention to marry Čečedek, that Austrian fellow, who was extraordinarily vealthy. They wanted all the money they could get. But the condition of this concession should be that Čečedek must agree to share the brunt of supporting the multitudinous families, dependents and hangers-on with Nikolai Vasilievich until such time at least as something more definite could be known about the mines. It might be advisable to sell the mines and re-purchase the mortgaged house in the Mohovaya. But that was a detail that could be settled later. I felt that I was getting on marvellously. Now that Nicholas and Magda were divorced (I could not help calling them by their diminutives, for I felt so much older and wiser than they, having taken them in hand), Nicholas must be prevailed upon to marry Fanny. This step would do much to relieve the tension and prevent bad blood between the two. It would secure Fanny’s prestige in her own eyes and would consolidate her position in regard to her people in Germany. Now, Fanny having been granted this very liberal concession, which after all was nothing short of her one real great ambition in life, she on her part should not be allowed to impede Zina’s passionate desire to live with Nicholas: a gratification, as a matter of fact, demanded by the overpowering love of two human beings; and Zina, who had always been prepared for anything from suicide upward, would not begrudge Fanny the formal and somewhat hollow superiority of wedlock; while Zina’s people, in the face of the considerable financial assistance that they would continue to receive at the hands of Nikolai, and Magda’s future husband would find that their objection carried little moral weight. There remained Vera. She should stay, provisionally, with Fanny Ivanovna and Nicholas, the latter spending as much time in Fanny’s household as might be deemed fit or practicable. Vera hated her father, and Eisenstein, poor as he was, would not be likely to demand his daughter. Now Eisenstein should not be left without a job. He must leave the Stock Exchange. That was absolutely necessary. His dental qualifications should be looked into; and he might—but that at any rate was not of the first importance—be made assistant to Zina’s father (though unfortunately the latter’s practice was all too small already). How to enlarge the practice could be settled afterwards. Uncle Kostia’s manuscripts would have to be examined, and possibly some of his deeper thoughts might be published with advantage. Now, having made these few preliminary arrangements, it was imperative to ensure the financial working of this new combine. Well, expenses must be cut down all round. Nicholas and Čečedek should not be taxed too heavily, for if they went bankrupt then the whole new structure would collapse like a pack of cards. I would set myself, at an early date, to examine very carefully the requirements of the various families and hangers-on.

  First, there was Fanny’s family in Germany. Now Fanny, once definitely married to Nicholas, should have more moral courage to face the situation. Those spendthrift brothers in the Guards must be told to chuck the army and enter a commercial life. Militarism was no honourable profession. The sisters should marry. For all I knew they might long ago have married men with considerable means, but have kept it quiet from their sister, so as to continue to draw allowances from Nicky.

  Now Zina’s family came next. The number of its mere hangers-on was preposterous. Of course, those two ancient grandfathers were already tottering and their end was nigh. The flappers who strummed on the piano were growing up. A few of them might be conveniently married off to suitable and financially independent young men. Zina’s father, assisted by Eisenstein, might make a better job of his doctoring; though to begin with, he should receive medical treatment himself.

  Then …

  I thought. There was no “then.” I had disposed of them all. There were indeed fewer cases than I had expected. I had disposed of them as I had gone along. Of course, Baron Wunderhausen, after he had married Sonia, was not really disposed of, perhaps on the contrary. But this was an isolated case into which I need not enter, at any rate just yet.

  Perhaps I was young and absurd. But was I absurd? What was wrong with my proposition?

  What thoughtful mind would accuse me of absurdity if it only cared to look at the thing squarely? The people were helpless—children.

  Of course, I would have to do it all tactfully, slowly, discreetly. But really, was it not a worthy mission? To arbitrate; to settle things. I felt as President Wilson must have felt years later when he was laying down the principles of a future League of Nations.…

  I stood before Nina the following day, bursting with the desire to lay it all down before her all in a heap, as it were, but holding myself back with an effort, conscious of the danger of precipitate action. “Let us sit down, Nina,” I said, fingering a large folded sheet of paper. I held another even larger sheet, rolled up under my arm. “You see, Nina, we young people must help the old people out of their muddles. They are obviously unfit to help themselves.”

  “I have done what I could,” she answered. “I have been down to Moscow, but of course I admit I only acted as Fanny Ivanovna’s envoy.”

  “Exactly. You have failed?”

  “I didn’t enjoy plenipotentiary powers, as they call it.”

  “Quite so. Now listen to me, Nina.” And I proceeded to lay before her the principles on which I said I was going to reshape their lives: each one would have to give up something for the benefit of the whole, and each one would similarly receive a compensation of some kind in that future life of theirs: in short, as I had mapped it out the night before. I now unfolded my chart and diagram, and she bent over them and our heads nearly touched as we went into this complicated question very thoroughly and seriously indeed. I could barely suppress the look of pride that every now and then would steal over my face. I explained and propounded with something of the insolence of a creator, an artist and a prophet, and she listened to me, all absorbed in my scheme, following the diagram, I thought, with marvellous intuition.

  “Ah, yes. I understand,” she murmured. “That’s good. This couldn’t be better. Ah, there you kill two birds with one stone … oh, three birds!”

  Then Nina rose.

  “Well, what d’you think of it!” I said with undisguised triumph
in my look. And looking at me with a quaint and sudden seriousness that astonished me immensely (to the detriment of my triumphant look), she answered:

  “All this is very well, but … pray what business is it all of yours!”

  I expostulated. I told her how eager I had been to help. But she laughed. She made fun of me. She had been making fun of me all the time, even while we were bending with such a serious mien over the chart and diagram. And I perceived that her serious look, her interest in the scheme a while ago, was all deliberately put on to commit me more deeply to the exposition of my scheme in order to make more fun of me afterwards.

  She laughed. She burst with merriment.

  “Nina!”

  She laughed still more. She was convulsed; she could barely speak, and the tears came into her eyes.

  Then she opened the door into the corridor and called out:

  “Sonia! Sonia!”

  “Nina!” I cried in remonstrance.

  “Vera!” she called. “Papa! Fanny Ivanovna! Kniaz! Pavl Pavlch!”

  I had to realize, to my deep shame and anguish, that they were all at home, as they entered the room one by one. My face grew crimson.

  Nina held out the chart and the diagram at arm’s length and explained, it seemed to me wilfully misrepresenting the whole thing, mating individuals in a preposterous fashion, so that Sonia would cry out:

  “But Čečedek does not want to marry Fanny Ivanovna!”

  And Fanny Ivanovna, colouring highly, would exclaim:

  “What—what’s that?”

  “They more or less belong to the same race,” said Nina. “Is that the idea?” She turned to me with assumed innocence.

  And Sonia cried again, “But Zina doesn’t want to live with the dentist-Jew!”

  “I take it that she’ll have to. You can’t have it all ways, you know, in such a complicated scheme.” And then with a side look at me, “Am I right?”